Luke 20:27 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și au venit la el unii din saduchei, cei care zic că nu este înviere și l‐au întrebat
Romanian 2009
Au venit apoi unii saduchei, care spun că nu există înviere, şi L-au întrebat:
Romanian 2014
Abia sfârșiră Fariseii, Că și sosiră Saducheii – Cei cari nu cred în înviere. S-au dus, deci, la Iisus, spre-ai cere Părerea, iar unul a zis:
Romanian 2015
Apoi au venit unii dintre saduchei, care neagă că există vreo înviere; și l-au întrebat,
Romanian 2018
Au venit la Isus și niște saduchei. Aceștia făceau parte din grupul celor care susțineau că nu există posibilitatea învierii. Ei I-au zis:
Romanian 2020
Apoi au venit la el unii dintre saducei, care spun că nu este înviere, și l-au întrebat:
Romanian 2021
Apoi s-au apropiat câțiva saduchei, care zic că nu există înviere, și L-au întrebat:
Romanian 2022
Au venit niște saduchei, care zic că nu este înviere, și L‑au întrebat:
Romanian 2023
Câțiva dintre saduchei, care susțin că nu este înviere, au venit la El și L-au întrebat:
Romanian BDK
Уний дин садукей, каре зик кэ ну есте ынвиере, с-ау апропият ши ау ынтребат пе Исус:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Unii din Saduchei, cari zic că nu este înviere, s'au apropiat şi au întrebat pe Isus:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Unii dintre saduchei, care zic că nu este înviere, s-au apropiat și L-au întrebat pe Isus:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Unii din saduchei, care zic că nu este înviere, s-au apropiat şi au întrebat pe Isus: