Luke 20:40 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci nici nu mai îndrăzneau să‐l întrebe nimic.
Romanian 2009
Şi nu mai îndrăzneau să-L întrebe nimic.
Romanian 2014
Apoi, nimeni nu i-a mai pus, Vreo întrebare, lui Iisus.
Romanian 2015
Iar după aceea nu au mai cutezat să îl întrebe nimic.
Romanian 2018
Apoi nimeni nu a mai avut curajul să Îi pună întrebări.
Romanian 2020
Și nu mai îndrăzneau să-l întrebe nimic.
Romanian 2021
Și nu mai îndrăzneau să-L întrebe nimic.
Romanian 2022
Și nu mai îndrăzneau să‑L întrebe nimic.
Romanian 2023
și nu îndrăzneau să-L mai întrebe nimic.
Romanian BDK
Ши ну май ындрэзняу сэ-Й май пунэ ничо ынтребаре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi nu mai îndrăzneau să- I mai pună nici o întrebare.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și nu mai îndrăzneau să-I mai pună nicio întrebare.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi nu mai îndrăzneau să-I mai pună nicio întrebare.