Luke 20:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Isus le‐a zis: Nici eu nu vă spun cu ce putere fac acestea.
Romanian 2009
Iar Iisus le-a zis: „Nici Eu nu vă spun cu ce autoritate fac aceste lucruri.”
Romanian 2014
După ce au sfârșit, le-a spus: „Nu știți! Bine! Atunci, nici Eu N-am să vă spun, la rândul Meu, Cu ce putere am făcut Minunile, ce le-ați văzut!”
Romanian 2015
Și Isus le-a spus: Nici eu nu vă spun prin ce autoritate fac acestea.
Romanian 2018
Iar Isus le-a zis: „Nici Eu nu vă voi spune în baza cărei autorizări fac aceste lucruri!”
Romanian 2020
Iar Isus le-a spus: „Nici eu nu vă spun cu ce putere fac acestea”.
Romanian 2021
Atunci Isus le-a zis: ‒ Nici Eu nu vă spun cu ce autoritate fac aceste lucruri.
Romanian 2022
Isus le‑a zis: „Nici Eu nu vă spun cu ce autoritate fac aceste lucruri.”
Romanian 2023
Atunci Isus le-a zis: „Nici Eu nu vă spun cu ce autoritate fac aceste lucruri!”
Romanian BDK
Ши Исус ле-а зис: „Нич Еу н-ам сэ вэ спун ку че путере фак ачесте лукрурь.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi Isus le- a zis: ’Nici Eu n'am să vă spun cu ce putere fac aceste lucruri.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și Isus le-a zis: „Nici Eu n-am să vă spun cu ce putere fac aceste lucruri.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi Isus le-a zis: "Nici Eu n-am să vă spun cu ce putere fac aceste lucruri."