Luke 20:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a început să spună către popor această pildă: Un om a sădit o vie și a arendat‐o unor vieri și el a plecat din țară pentru multă vreme.
Romanian 2009
Atunci a început să spună mulţimii o parabolă: „Un om a sădit o vie, a dat-o în arendă unor lucrători şi a plecat în călătorie pentru mult timp.
Romanian 2014
Apoi, norodului, Iisus, Această pildă, i-a mai spus: „Un om, o vie, a sădit, Iar după-aceea, a tocmit Vieri, căror le-a-ncredințat, Via-n arendă, și-a plecat Înspre o țară-ndepărtată, Lipsind o vreme-ndelungată.
Romanian 2015
Apoi a început să spună poporului această parabolă: Un anumit om a plantat o vie și a arendat-o unor viticultori și a plecat într-o țară îndepărtată pentru un timp îndelungat.
Romanian 2018
Apoi a început să spună poporului această parabolă: „Un om a plantat o viță de vie, a arendat-o unor viticultori și a plecat pentru un timp îndelungat într-o altă țară.
Romanian 2020
Atunci a început să spună mulțimii această parabolă: „Un om a plantat o vie, a dat-o în arendă unor viticultori și a plecat într-o călătorie pe un timp îndelungat.
Romanian 2021
Apoi a început să spună poporului următoarea pildă: ‒ Un om a plantat o vie, a arendat-o unor viticultori și a plecat într-o călătorie pentru un timp îndelungat.
Romanian 2022
Apoi a început să spună poporului pilda aceasta: „Un om a sădit o vie, a arendat‑o unor lucrători și a plecat pentru un timp îndelungat.
Romanian 2023
Apoi a început să spună poporului această parabolă: „Un om a plantat o vie și a arendat-o unor lucrători, apoi a plecat într-o călătorie pentru un timp îndelungat.
Romanian BDK
Апой а ынчепут сэ спунэ нородулуй пилда ачаста: „Ун ом а сэдит о вие, а арендат-о унор виерь ши а плекат ынтр-о алтэ царэ пентру о време ынделунгатэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Apoi a început să spună norodului pilda aceasta: ’Un om a sădit o vie, a arendat- o unor vieri şi a plecat într'o altă ţară, pentru o vreme îndelungată.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Apoi a început să spună norodului pilda aceasta: „Un om a sădit o vie, le-a arendat-o unor vieri și a plecat într-o altă țară pentru o vreme îndelungată.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Apoi a început să spună norodului pilda aceasta: "Un om a sădit o vie, a arendat-o unor vieri şi a plecat într-o altă ţară, pentru o vreme îndelungată.