Luke 21:20 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Iar când veți vedea Ierusalimul înconjurat de oști, atunci cunoașteți că pustiirea lui este aproape.
Romanian 2009
Când veţi vedea Ierusalimul înconjurat de oştiri, atunci să ştiţi că pustiirea lui este aproape.
Romanian 2014
„Vouă vă spun: atuncea când, Oști, veți vedea, înconjurând Ierusalimul, s-aveți știre, Că a venit a lui pieire.
Romanian 2015
Iar când veți vedea Ierusalimul încercuit de armate, atunci să știți că pustiirea lui este aproape.
Romanian 2018
Când veți vedea Ierusalimul înconjurat de armate, să știți că în scurt timp va fi distrus.
Romanian 2020
Când veți vedea Ierusalímul încercuit de armate, atunci să știți că s-a apropiat devastarea lui.
Romanian 2021
Când veți vedea Ierusalimul înconjurat de armate, atunci să știți că pustiirea lui este aproape.
Romanian 2022
Când veți vedea Ierusalimul înconjurat de oști, să știți că pustiirea lui este aproape.
Romanian 2023
Când veți vedea Ierusalimul încercuit de armate, să știți că pustiirea lui este aproape.
Romanian BDK
Кынд вець ведя Иерусалимул ынконжурат де ошть, сэ штиць кэ атунч пустииря луй есте апроапе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd veţi vedea Ierusalimul înconjurat de oşti, să ştiţi că atunci pustiirea lui este aproape.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când veți vedea Ierusalimul înconjurat de oști, să știți că atunci pustiirea lui este aproape.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când veţi vedea Ierusalimul înconjurat de oşti, să ştiţi că atunci pustiirea lui este aproape.