Luke 21:29 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și le‐a spus o pildă: Vedeți smochinul și toți copacii.
Romanian 2009
Şi le-a spus o parabolă: „Priviţi smochinul şi toţi copacii:
Romanian 2014
Apoi, o pildă le-a mai spus, Discipolilor Săi, Iisus: „Priviți smochinul, și-nvățați, Iar de la pomi, pildă luați!
Romanian 2015
Și le-a spus o parabolă: Priviți smochinul și toți copacii.
Romanian 2018
Apoi le-a spus o parabolă: „Observați smochinul și toți ceilalți copaci.
Romanian 2020
Și le-a zis o parabolă: „Uitați-vă la smochin și la toți copacii!
Romanian 2021
Le-a spus apoi o pildă: ‒ Uitați-vă la smochin și la toți pomii.
Romanian 2022
Și le‑a spus o pildă: „Uitați‑vă la smochin și la toți copacii!
Romanian 2023
Apoi le-a spus o parabolă: „Priviți smochinul și toți copacii:
Romanian BDK
Ши ле-а спус о пилдэ: „Ведець смокинул ши тоць копачий.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi le- a spus o pildă: ’Vedeţi smochinul şi toţi copacii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și le-a spus o pildă: „Vedeți smochinul și toți copacii.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi le-a spus o pildă: "Vedeţi smochinul şi toţi copacii.