Luke 22:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și el vă va arăta o odaie mare de sus așternută: acolo pregătiți.
Romanian 2009
Acela vă va arăta o sală mare, la etaj, aranjată. Acolo să pregătiţi.”
Romanian 2014
Atuncea, o odaie mare, O să v-arete el, în care – Voi – Paștele, le pregătiți.”
Romanian 2015
Și vă va arăta o cameră mare de sus, așternută; acolo să pregătiți.
Romanian 2018
El vă va prezenta o cameră mare la etaj, aranjată (pentru noi). Acolo să faceți pregătirile (pentru Paște).”
Romanian 2020
Iar el vă va arăta o încăpere mare, la etaj, aranjată; acolo să pregătiți!”.
Romanian 2021
El vă va arăta sus o cameră mare și aranjată. Acolo să faceți pregătirile.
Romanian 2022
Și vă va arăta o cameră mare, sus, gata așternută; acolo să pregătiți.”
Romanian 2023
Și el vă va arăta o încăpere mare, la etaj, gata aranjată. Acolo să faceți pregătirile!”
Romanian BDK
Ши аре сэ вэ арате о одае маре де сус, аштернутэ гата: аколо сэ прегэтиць Паштеле.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi are să vă arate o odae mare de sus, aşternută gata: acolo să pregătiţi Paştele.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și are să vă arate o odaie mare de sus, așternută gata: acolo să pregătiți Paștele.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi are să vă arate o odaie mare de sus, aşternută gata: acolo să pregătiţi paştile."