Luke 22:33 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Iar el i‐a zis: Doamne, cu tine sunt gata să merg și la temniță și la moarte.
Romanian 2009
Însă el I-a spus: „Doamne, cu Tine sunt gata să merg şi în temniţă şi la moarte.”
Romanian 2014
Petru răspunse: „Doamne, eu, Cu Tine-oriunde, merg, mereu! Și-n temniță-am să Te urmez, Și-n moarte! Ăsta-i al meu crez!”
Romanian 2015
Iar Petru i-a spus: Doamne, sunt gata să merg cu tine deopotrivă la închisoare și la moarte.
Romanian 2018
Dar Petru I-a zis: „Doamne, sunt pregătit să merg cu Tine în închisoare și chiar la moarte!”
Romanian 2020
El i-a spus: „Doamne, sunt gata să merg cu tine și la închisoare, și la moarte”.
Romanian 2021
Petru I-a răspuns: ‒ Doamne, sunt gata să merg cu Tine chiar și la închisoare, și la moarte!
Romanian 2022
Dar el I‑a răspuns: „Doamne, cu Tine sunt gata să merg și în temniță, și la moarte.”
Romanian 2023
Și Petru I-a zis: „Doamne, sunt gata să merg cu Tine și în închisoare, și la moarte!”
Romanian BDK
„Доамне”, Й-а зис Петру, „ку Тине сунт гата сэ мерг кяр ши ын темницэ ши ла моарте.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Doamne’, I- a zis Petru, ’cu Tine sînt gata să merg chiar şi în temniţă şi la moarte.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Doamne”, I-a zis Petru, „cu Tine sunt gata să merg chiar și în temniță și la moarte.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Doamne", I-a zis Petru, "cu Tine sunt gata să merg chiar şi în temniţă şi la moarte."