Luke 22:40 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și când a fost la locul acela, le‐a zis: Rugați‐vă ca să nu intrați în ispită.
Romanian 2009
Când au ajuns acolo, le-a spus: „Rugaţi-vă să nu cădeţi în ispită!”
Romanian 2014
Când au ajuns, în locu-acel, „Rugați-vă!” – le zise El – „Ca nu cumva, să vă treziți, Că ați putea fi ispitiți.”
Romanian 2015
Și, venind la acel loc, le-a spus: Rugați-vă, ca să nu intrați în ispită.
Romanian 2018
Când au ajuns acolo, Isus le-a zis: „Rugați-vă, ca să nu cădeți la probă.”
Romanian 2020
Fiind în acel loc, le-a spus: „Rugați-vă, ca să nu intrați în ispită!”.
Romanian 2021
Când a ajuns în locul acela, le-a zis: ‒ Rugați-vă să nu cădeți în ispită!
Romanian 2022
Când a ajuns acolo, le‑a zis: „Rugați‑vă să nu ajungeți în ispită!”
Romanian 2023
Când au ajuns în acel loc, El le-a zis: „Rugați-vă să nu cădeți în ispită!”
Romanian BDK
Кынд а ажунс ла локул ачела, ле-а зис: „Ругаци-вэ, ка сэ ну кэдець ын испитэ.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd a ajuns la locul acela, le- a zis: ’Rugaţi-vă, ca să nu cădeţi în ispită.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când a ajuns la locul acela, le-a zis: „Rugați-vă, ca să nu cădeți în ispită!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când a ajuns la locul acela, le-a zis: "Rugaţi-vă, ca să nu cădeţi în ispită."