Luke 22:45 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și când s‐a sculat de la rugaciune, a venit la ucenici și i‐a găsit adormiți de întristare.
Romanian 2009
Şi când s-a ridicat de la rugăciune şi a mers la ucenici, i-a găsit adormiţi de tristeţe
Romanian 2014
Când termină, a revenit, La ucenici, dar i-a găsit Dormind – de întristări zdrobiți –
Romanian 2015
Și după ce s-a sculat de la rugăciune și a venit la discipolii săi, i-a găsit dormind de întristare,
Romanian 2018
După ce S-a rugat, S-a ridicat și a venit la discipoli, pe care i-a găsit dormind, afectați de întristare.
Romanian 2020
Când s-a ridicat de la rugăciune și a venit la discipoli, i-a găsit dormind din cauza tristeții
Romanian 2021
Când S-a ridicat de la rugăciune și a venit la ucenici, i-a găsit adormiți de întristare.
Romanian 2022
După ce S‑a ridicat de la rugăciune, a venit la ucenici și i‑a găsit adormiți de întristare.
Romanian 2023
Apoi S-a ridicat de la rugăciune și, venind la ucenici, i-a găsit adormiți de întristare
Romanian BDK
Дупэ че С-а ругат, С-а скулат ши а венит ла ученичь; й-а гэсит адормиць де ынтристаре
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După ce S'a rugat, S'a sculat, şi a venit la ucenici; i- a găsit adormiţi de întristare,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După ce S-a rugat, S-a sculat și a venit la ucenici; i-a găsit adormiți de întristare
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După ce S-a rugat, S-a sculat şi a venit la ucenici; i-a găsit adormiţi de întristare