Luke 23:37 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
și zicând: Dacă ești tu Împăratul iudeilor, mântuiește‐te pe tine însuți.
Romanian 2009
zicându-I: „Dacă Tu eşti regele iudeilor, salvează-Te!”
Romanian 2014
Zicând: „Dacă-mpărat, Tu ești, Peste Iudei, precum vorbești, Te mântuiește și pe Tine!”
Romanian 2015
Și spunând: Dacă tu ești împăratul iudeilor, salvează-te pe tine însuți.
Romanian 2018
și ziceau: „Dacă ești Regele iudeilor, salvează-Te!”
Romanian 2020
spunând: „Dacă tu ești regele iudeilor, salvează-te pe tine însuți!”.
Romanian 2021
și ziceau: „Dacă Tu ești Împăratul iudeilor, salvează-Te pe Tine Însuți!“.
Romanian 2022
și‑I ziceau: „Dacă tu ești regele iudeilor, izbăvește‑te pe tine însuți!”
Romanian 2023
și I-au zis: „Dacă tu ești regele iudeilor, salvează-te pe tine însuți!”
Romanian BDK
ши-Й зичяу: „Дакэ ешть Ту Ымпэратул иудеилор, мынтуеште-Те пе Тине Ынсуць!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi- I ziceau: ’Dacă eşti Tu Împăratul Iudeilor, mîntuieşte-Te pe Tine însuţi!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și-I ziceau: „Dacă ești Tu Împăratul iudeilor, mântuiește-Te pe Tine Însuți!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi-I ziceau: "Dacă eşti Tu Împăratul iudeilor, mântuieşte-Te pe Tine însuţi!"