Luke 23:47 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și când a văzut sutașul ce s‐a făcut, slăvea pe Dumnezeu, zicând: Într‐adevăr omul acesta era drept.
Romanian 2009
Când a văzut ce s-a întâmplat, centurionul l-a preamărit pe Dumnezeu, zicând: „Într-adevăr, omul acesta era drept.”
Romanian 2014
Sutașul care a văzut Tot ceea ce s-a petrecut, Speriat, pe Domnul, L-a slăvit, Spunând: „A fost neprihănit Omul Acest, cu-adevărat!”
Romanian 2015
Și centurionul, când a văzut ce se făcuse, a glorificat pe Dumnezeu, spunând: Într-adevăr, acesta a fost un om drept.
Romanian 2018
Văzând ce se întâmplase, centurionul a glorificat pe Dumnezeu și a zis: „Acesta a fost un om (care a murit) nevinovat!”
Romanian 2020
Centurionul, văzând ceea ce s-a întâmplat, l-a glorificat pe Dumnezeu, zicând: „Cu adevărat, omul acesta era drept”.
Romanian 2021
Când centurionul a văzut ce se întâmplase, L-a glorificat pe Dumnezeu și a zis: „Într-adevăr Omul Acesta era drept!“.
Romanian 2022
Când a văzut ce s‑a întâmplat, centurionul L‑a slăvit pe Dumnezeu, zicând: „Cu adevărat, omul acesta era drept!”
Romanian 2023
Când a văzut centurionul ceea ce s-a întâmplat, L-a slăvit pe Dumnezeu, zicând: „Cu adevărat, Omul acesta a fost un Om drept!”
Romanian BDK
Суташул, кынд а вэзут че се ынтымпласе, а слэвит пе Думнезеу ши а зис: „Ку адевэрат, Омул ачеста ера неприхэнит!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Sutaşul, cînd a văzut ce se întîmplase, a slăvit pe Dumnezeu, şi a zis: ’Cu adevărat, omul acesta era neprihănit!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Sutașul, când a văzut ce se întâmplase, L-a slăvit pe Dumnezeu și a zis: „Cu adevărat, omul acesta era neprihănit!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Sutaşul, când a văzut ce se întâmplase, a slăvit pe Dumnezeu şi a zis: "Cu adevărat, Omul acesta era neprihănit!"