Luke 24:38 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și el le‐a zis: Pentru ce sunteți tulburați și pentru ce se suie gânduri în inima voastră?
Romanian 2009
Iar El le-a spus: „De ce v-aţi tulburat şi de ce aveţi îndoieli în inimă?
Romanian 2014
Iisus le-a zis: „Nu vă speriați! Pentru ce sunteți tulburați? De ce, la inimă, aveți Astfel de gânduri? Dar, haideți
Romanian 2015
Dar el le-a spus: De ce sunteți tulburați? Și de ce vi se ridică gânduri în inimi?
Romanian 2018
Dar El le-a zis: „De ce sunteți dezorientați? Și de ce gândiți astfel?
Romanian 2020
dar el le-a spus: „De ce v-ați tulburat și de ce se ridică aceste gânduri în inima voastră?
Romanian 2021
El le-a zis: „De ce sunteți tulburați și de ce vi se ridică îndoieli în inima voastră?
Romanian 2022
Dar El le‑a zis: „De ce sunteți tulburați și de ce vi se ridică îndoieli în inimă?
Romanian 2023
Și El le-a zis: „De ce sunteți tulburați și de ce vi se ridică îndoieli în inimă?
Romanian BDK
Дар Ел ле-а зис: „Пентру че сунтець тулбураць? Ши де че ви се ридикэ астфел де гындурь ын инимэ?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar El le- a zis: ’Pentru ce sînteţi turburaţi? Şi dece vi se ridică astfel de gînduri în inimă?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar El le-a zis: „Pentru ce sunteți tulburați? Și de ce vi se ridică astfel de gânduri în inimă?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar El le-a zis: "Pentru ce sunteţi tulburaţi? Şi de ce vi se ridică astfel de gânduri în inimă?