Luke 24:53 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și erau neîncetat în Templu binecuvântând pe Dumnezeu.
Romanian 2009
Şi stăteau tot timpul în Templu, binecuvântându-L pe Dumnezeu.
Romanian 2014
În Templu și, Îl lăudau, Pe Dumnezeu, Tatăl divin, Și-L binecuvântau. Amin.
Romanian 2015
Și erau tot timpul în templu, lăudând și binecuvântând pe Dumnezeu. Amin.
Romanian 2018
Stăteau tot timpul în (zona) templu (lui) și Îl lăudau pe Dumnezeu.
Romanian 2020
și stăteau tot timpul în templu binecuvântându-l pe Dumnezeu.
Romanian 2021
Și tot timpul erau în Templu, lăudându-L și binecuvântându-L pe Dumnezeu. Amin.
Romanian 2022
și tot timpul erau în Templu, [lăudându‑L și] binecuvântându‑L pe Dumnezeu. [Amin!]
Romanian 2023
Erau tot timpul în Templu, binecuvântându-L pe Dumnezeu.
Romanian BDK
Ши тот тимпул стэтяу ын Темплу ши лэудау ши бинекувынтау пе Думнезеу. Амин.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi tot timpul stăteau în Templu, şi lăudau şi binecuvîntau pe Dumnezeu. Amin
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și tot timpul stăteau în Templu și Îl lăudau și-L binecuvântau pe Dumnezeu. Amin!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi tot timpul stăteau în Templu şi lăudau şi binecuvântau pe Dumnezeu. Amin.