Luke 24:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și s‐au întors de la mormânt și au vestit toate acestea la cei unsprezece și la toți ceilalți.
Romanian 2009
S-au întors de la mormânt şi au vestit toate acestea celor unsprezece şi tuturor celorlalţi.
Romanian 2014
Femeile au revenit, De la mormânt, și-au povestit, La ucenici, ce s-a-ntâmplat, Precum și celor care-au stat
Romanian 2015
Și s-au întors de la mormânt și au povestit toate acestea celor unsprezece și tuturor celorlalți.
Romanian 2018
La întoarcerea lor de la mormânt, au relatat celor unsprezece (discipoli) și tuturor celorlalți despre aceste lucruri.
Romanian 2020
Întorcându-se de la mormânt, au vestit toate acestea celor unsprezece și tuturor celorlalți.
Romanian 2021
Când s-au întors de la mormânt, i-au anunțat toate aceste lucruri pe cei unsprezece și pe toți ceilalți.
Romanian 2022
Când s‑au întors de la mormânt, le‑au povestit toate aceste lucruri celor unsprezece și tuturor celorlalți.
Romanian 2023
Întorcându-se de la mormânt, ele au povestit toate acestea celor unsprezece și tuturor celorlalți.
Romanian BDK
Ла ынтоарчеря лор де ла мормынт, ау повестит тоате ачесте лукрурь челор унспрезече ши тутурор челорлалць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
La întoarcerea lor dela mormînt, au povestit toate aceste lucruri celor unsprezece şi tuturor celorlalţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
La întoarcerea lor de la mormânt, le-au povestit toate aceste lucruri celor unsprezece și tuturor celorlalți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
La întoarcerea lor de la mormânt, au povestit toate aceste lucruri celor unsprezece şi tuturor celorlalţi.