Luke 3:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și el le‐a zis: Nu stoarceți nimic mai mult peste ce vă este hotărât.
Romanian 2009
Iar el le-a spus: „Să nu luaţi nimic mai mult decât vi s-a poruncit.”
Romanian 2014
El le-a răspuns: „Să nu luați Nimic, celor ce-i vămuiți, Peste porunca ce-o primiți!”
Romanian 2015
Și le-a spus: Să nu stoarceți mai mult decât vă este rânduit.
Romanian 2018
El le-a răspuns: „Să nu cereți nimănui în plus față de cât sunteți autorizați să colectați.”
Romanian 2020
El le-a spus: „Nu pretindeți mai mult decât ceea ce a fost fixat pentru voi!”.
Romanian 2021
El le-a răspuns: ‒ Să nu colectați mai mult decât vi s-au dat îndrumări!
Romanian 2022
El le‑a zis: „Să nu luați mai mult decât v‑a fost poruncit.”
Romanian 2023
El le-a răspuns: „Să nu strângeți nimic peste ceea ce a fost stabilit să luați!”
Romanian BDK
Ел ле-а рэспунс: „Сэ ну черець нимик май мулт песте че в-а фост порунчит сэ луаць.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El le- a răspuns: ’Să nu cereţi nimic mai mult peste ce v'a fost poruncit să luaţi.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El le-a răspuns: „Să nu cereți nimic mai mult peste ce v-a fost poruncit să luați.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El le-a răspuns: "Să nu cereţi nimic mai mult peste ce v-a fost poruncit să luaţi."