Luke 4:21 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a început să le zică: Astăzi scriptura aceasta s‐a împlinit în urechile voastre.
Romanian 2009
Atunci a început să le vorbească: „Astăzi s-a împlinit Scriptura aceasta în auzul vostru.”
Romanian 2014
Uimiți, iar El a cuvântat: „Tot ce, acuma, v-am citit, Să știți că astăzi, s-a-mplinit.”
Romanian 2015
Și a început să le spună: În această zi este împlinită această scriptură în urechile voastre.
Romanian 2018
Atunci a început să le spună: „Ce am citit din Scriptură, s-a întâmplat (chiar) astăzi!”
Romanian 2020
A început apoi să le vorbească: „Astăzi s-a împlinit Scriptura aceasta pe care ați [ascultat-o] cu urechile voastre!”.
Romanian 2021
El a început să le vorbească astfel: ‒ Astăzi a fost împlinit acest text din Scriptură în auzul urechilor voastre.
Romanian 2022
Și a început să le spună: „Astăzi, Scriptura aceasta s‑a împlinit în auzul vostru.”
Romanian 2023
Atunci a început să le spună: „Astăzi s-au împlinit aceste cuvinte din Scriptură, în auzul urechilor voastre.”
Romanian BDK
Атунч, а ынчепут сэ ле спунэ: „Астэзь с-ау ымплинит кувинтеле ачестя дин Скриптурэ, пе каре ле-аць аузит.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci a început să le spună: ’Astăzi s'au împlinit cuvintele acestea din Scriptură, pe cari le-aţi auzit.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci a început să le spună: „Astăzi s-au împlinit cuvintele acestea din Scriptură pe care le-ați auzit.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci a început să le spună: "Astăzi s-au împlinit cuvintele acestea din Scriptură pe care le-aţi auzit."