Luke 4:32 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și erau uimiți de învățătura lui căci cuvântul lui era cu putere.
Romanian 2009
Ei erau uimiţi de învăţătura Lui, căci cuvântul Lui avea putere.
Romanian 2014
Uimiți erau, peste măsură, De marea Lui învățătură, Toți cei ce-n Templu, se găseau Și vorbele Îi ascultau.
Romanian 2015
Și erau înmărmuriți de doctrina lui, deoarece cuvântul lui era cu putere.
Romanian 2018
Ei erau foarte surprinși de faptul că îi învăța cu o autoritate remarcabilă.
Romanian 2020
iar ei erau uimiți de învățătura lui, deoarece cuvântul lui era [spus] cu autoritate.
Romanian 2021
Ei erau uimiți de învățătura Lui, deoarece cuvântul Lui avea autoritate.
Romanian 2022
Ei erau uimiți de învățătura Lui, căci cuvântul Lui avea putere.
Romanian 2023
Ei erau uimiți de învățătura Lui, căci cuvântul Lui avea autoritate.
Romanian BDK
Ей ерау уймиць де ынвэцэтура Луй, пентру кэ ворбя ку путере.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei erau uimiţi de învăţătura Lui, pentrucă vorbea cu putere.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei erau uimiți de învățătura Lui, pentru că vorbea cu putere.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei erau uimiţi de învăţătura Lui, pentru că vorbea cu putere.