Luke 5:22 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar Isus, cunoscându‐le cugetările, a răspuns și le‐a zis: Ce cugetați în inimile voastre?
Romanian 2009
Dar Iisus, cunoscându-le gândurile, le-a răspuns: „Ce gândiţi în inimile voastre?
Romanian 2014
Iisus, îndată, i-a văzut, Gândul ascuns, le-a cunoscut Și le-a vorbit: „De ce cârtiți,
Romanian 2015
Dar când Isus le-a cunoscut gândurile a răspuns și le-a zis: Ce cugetați în inimile voastre?
Romanian 2018
Isus cunoștea ce gândeau ei și le-a zis: „De ce protestați în interiorul vostru?
Romanian 2020
Dar Isus, cunoscând gândurile lor, răspunzând, le-a zis: „La ce vă gândiți în inimile voastre?
Romanian 2021
Însă Isus, cunoscând gândurile lor, le-a zis: „De ce gândiți astfel în inimile voastre?
Romanian 2022
Isus le‑a cunoscut gândurile și le‑a răspuns zicând: „De ce gândiți astfel în inimile voastre?
Romanian 2023
Dar Isus, cunoscându-le gândurile, le-a zis: „De ce gândiți astfel în inimile voastre?
Romanian BDK
Исус, каре ле-а куноскут гындуриле, а луат кувынтул ши ле-а зис: „Пентру че кыртиць ын инимиле воастре?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Isus, care le- a cunoscut gîndurile, a luat cuvîntul şi le- a zis: ’Pentruce cîrtiţi în inimile voastre?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Isus, care le-a cunoscut gândurile, a luat cuvântul și le-a zis: „Pentru ce cârtiți în inimile voastre?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Isus, care le-a cunoscut gândurile, a luat cuvântul şi le-a zis: "Pentru ce cârtiţi în inimile voastre?