Luke 5:38 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Ci vinul nou trebuie pus în burdufuri noi.
Romanian 2009
Ci vinul nou se pune în burdufuri noi.
Romanian 2014
Vinul cel nou – știe oricine – Că în burdufuri noi se ține. În felu-acesta – vă spun vouă – Păstrate fi-vor amândouă.
Romanian 2015
Ci vinul nou trebuie pus în burdufuri noi și amândouă se păstrează.
Romanian 2018
Vinul nou trebuie pus în burdufuri noi; și astfel se vor păstra amândouă.
Romanian 2020
Dimpotrivă, vinul nou trebuie pus în burdufuri noi.
Romanian 2021
Ci vinul nou trebuie turnat în burdufuri noi.
Romanian 2022
ci vinul nou trebuie pus în burdufuri noi [și se păstrează amândouă].
Romanian 2023
Ci vinul nou trebuie pus în burdufuri noi.
Romanian BDK
чи винул ноу требуе пус ын бурдуфурь ной ши амындоуэ се пэстрязэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
ci vinul nou trebuie pus în burdufuri noi, şi amîndouă se păstrează.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ci vinul nou trebuie pus în burdufuri noi și amândouă se păstrează.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
ci vinul nou trebuie pus în burdufuri noi, şi amândouă se păstrează.