Luke 6:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Iar el le știa gândurile și a zis omului care avea mâna uscată: Scoală‐te și stai în mijloc. Și el s‐a sculat și a stat.
Romanian 2009
Însă El le cunoştea gândurile şi i-a spus omului cu mâna uscată: „Ridică-te şi stai în mijloc.” Şi s-a ridicat şi a stat.
Romanian 2014
Le-a cunoscut gândul și-a spus: „Tu, cel ce ai mâna uscată! Vino în mijloc! Intră-n roată!” Omul veni și a intrat În cercul care s-a format.
Romanian 2015
Dar el le știa gândurile și a spus omului care avea mâna uscată: Ridică-te și stai în picioare în mijloc. Iar el s-a sculat și a stat în picioare.
Romanian 2018
Dar El care le cunoștea intenția, s-a adresat omului cu mâna paralizată, zicându-i: „Ridică-te și stai la mijloc!” El a făcut așa cum i s-a cerut.
Romanian 2020
Dar el cunoștea gândurile lor și i-a spus omului care avea mâna paralizată: „Ridică-te și stai în mijloc!”. El s-a ridicat și a stat [acolo].
Romanian 2021
Însă El le știa gândurile, așa că i-a zis omului care avea mâna uscată: „Ridică-te și stai în mijloc!“. El s-a ridicat și a stat acolo.
Romanian 2022
Dar El le știa gândurile; și i‑a zis omului care avea mâna uscată: „Ridică‑te și stai în mijloc!” El s‑a ridicat.
Romanian 2023
Dar El le cunoștea gândurile și i-a zis omului ce avea mâna paralizată: „Ridică-te și stai în mijloc!” Și el s-a ridicat și a stat în picioare.
Romanian BDK
Дар Ел ле штия гындуриле ши а зис омулуй каре авя мына ускатэ: „Скоалэ-те ши стай ын мижлок.” Ел с-а скулат ши а стат ын пичоаре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar El le ştia gîndurile; şi a zis omului, care avea mîna uscată: ’Scoală-te, şi stăi în mijloc.’ El s'a sculat, şi a stătut în picioare.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar El le știa gândurile și i-a zis omului care avea mâna uscată: „Scoală-te și stai în mijloc!” El s-a sculat și a stat în picioare.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar El le ştia gândurile; şi a zis omului care avea mâna uscată: "Scoală-te şi stai în mijloc." El s-a sculat şi a stat în picioare.