Luke 7:36 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și unul din farisei îl ruga să mănânce cu el. Și a intrat în casa fariseului și a șezut la masă.
Romanian 2009
Unul dintre farisei L-a chemat să mănânce cu el, iar Iisus, intrând în casa fariseului, s-a aşezat la masă.
Romanian 2014
Iisus a fost chemat la masă, De-un Fariseu, în a sa casă.
Romanian 2015
Iar unul dintre farisei l-a rugat să mănânce cu el. Și a intrat în casa fariseului și a șezut să mănânce.
Romanian 2018
Unul dintre farisei L-a invitat pe Isus să servească masa la el. Și astfel Isus a intrat în casa lui, așezându-Se la masă.
Romanian 2020
Unul dintre farisei l-a invitat să mănânce la el. Intrând în casa fariseului, [Isus] s-a așezat la masă.
Romanian 2021
Unul dintre farisei L-a rugat pe Isus să mănânce cu el. El a intrat în casa fariseului și S-a așezat să mănânce.
Romanian 2022
Unul dintre farisei L‑a poftit să mănânce acasă la el. Isus a intrat în casa fariseului și S‑a așezat la masă.
Romanian 2023
Unul dintre farisei L-a invitat pe Isus să ia masa împreună cu el. El a intrat în casa fariseului și S-a așezat la masă.
Romanian BDK
Ун фарисеу а ругат пе Исус сэ мэнынче ла ел. Исус а интрат ын каса фарисеулуй ши а шезут ла масэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Un Fariseu a rugat pe Isus să mănînce la el. Isus a intrat în casa Fariseului, şi a şezut la masă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Un fariseu L-a rugat pe Isus să mănânce la el. Isus a intrat în casa fariseului și a șezut la masă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Un fariseu a rugat pe Isus să mănânce la el. Isus a intrat în casa fariseului şi a şezut la masă.