Luke 7:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Iar ei, când au venit la Isus, l‐au rugat stăruitor, zicând: Este vrednic să‐i faci aceasta;
Romanian 2009
Ajunşi la Iisus, ei L-au rugat stăruitor: „Merită să faci aceasta pentru el,
Romanian 2014
Iudeii mers-au la Iisus, Ca să Îl roage, și I-au spus: „Tu știi de ce venim la Tine: Îi fă, sutașului, un bine,
Romanian 2015
Și când au venit la Isus, l-au implorat insistent, spunând: Cel căruia i se va face aceasta este demn;
Romanian 2018
Ajungând la Isus, aceștia au insistat cu rugămintea lor, zicând: „Merită să îi faci acest bine;
Romanian 2020
Ajungând la Isus, aceștia îl implorau, zicând: „Este vrednic să-i faci aceasta,
Romanian 2021
Ei au venit la Isus și L-au rugat insistent, zicând: „El merită să-i îndeplinești această cerere,
Romanian 2022
Aceștia au venit la Isus și L‑au rugat stăruitor, zicând: „Merită să‑i faci acest bine,
Romanian 2023
Aceștia, ajungând la Isus, L-au rugat insistent, zicându-I: „Este vrednic să faci aceasta pentru el,
Romanian BDK
Ачештя ау венит ла Исус, Л-ау ругат ку тот динадинсул ши ау зис: „Фаче сэ-й фачь ачест бине,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aceştia au venit la Isus, L-au rugat cu tot dinadinsul, şi au zis: ’Face să- i faci acest bine;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Aceștia au venit la Isus, L-au rugat cu tot dinadinsul și I-au zis: „Face să-i faci acest bine,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aceştia au venit la Isus, L-au rugat cu tot dinadinsul şi au zis: "Face să-i faci acest bine;