Luke 7:50 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Iar el a zis către femeie: Credința ta te‐a mântuit; du‐te în pace.
Romanian 2009
Dar Iisus i-a zis femeii: „Credinţa ta te-a mântuit. Mergi în pace!”
Romanian 2014
Iisus, femeii, i-a vorbit: „Credința ta te-a mântuit! De-acum, ai grijă ce vei face! Nu mai greși! Du-te în pace!”
Romanian 2015
Iar el i-a spus femeii: Credința ta te-a salvat; mergi în pace.
Romanian 2018
Dar Isus a zis femeii: „Credința ta te-a salvat. Poți pleca liniștită!”
Romanian 2020
Însă el a zis femeii: „Credința ta te-a mântuit; mergi în pace!”.
Romanian 2021
Dar El i-a zis femeii: ‒ Credința ta te-a mântuit. Du-te în pace!
Romanian 2022
Dar Isus i‑a zis femeii: „Credința ta te‑a mântuit; mergi în pace!”
Romanian 2023
Dar El i-a zis femeii: „Credința ta te-a mântuit! Du-te în pace!”
Romanian BDK
Дар Исус а зис фемеий: „Крединца та те-а мынтуит; ду-те ын паче.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar Isus a zis femeii: ’Credinţa ta te- a mîntuit; du-te în pace.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar Isus i-a zis femeii: „Credința ta te-a mântuit; du-te în pace!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar Isus a zis femeii: "Credinţa ta te-a mântuit; du-te în pace."