Luke 8:31 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și‐l rugau ca să nu le poruncească să plece în adânc.
Romanian 2009
Şi-L rugau să nu le poruncească să plece în adâncuri.
Romanian 2014
Pe-nvățător, de-i scoate-afară, Să nu-i trimită-n Adânc, iară.
Romanian 2015
Și îl implorau să nu le poruncească să plece în adânc.
Romanian 2018
Aceștia Îl rugau insistent pe Isus, cerându-I să nu le ordone să se ducă în Adânc.
Romanian 2020
Și-l rugau să nu le poruncească să intre în abis.
Romanian 2021
Aceștia Îl rugau să nu le poruncească să se ducă în Adânc.
Romanian 2022
Și demonii Îl rugau stăruitor pe Isus să nu le poruncească să plece în Adânc.
Romanian 2023
Și Îl rugau să nu le poruncească să se ducă în Adânc.
Romanian BDK
Ши драчий ругау стэруитор пе Исус сэ ну ле порунчяскэ сэ се дукэ ын адынк.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi dracii rugau stăruitor pe Isus să nu le poruncească să se ducă în Adînc.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și dracii Îl rugau stăruitor pe Isus să nu le poruncească să se ducă în Adânc.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi dracii rugau stăruitor pe Isus să nu le poruncească să se ducă în Adânc.