Luke 9:40 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și m‐am rugat de ucenicii tăi ca să‐l scoată afară, dar n‐au putut.
Romanian 2009
I-am rugat pe ucenicii Tăi să-l alunge, dar n-au putut.”
Romanian 2014
Pe-ai Tăi discipoli, i-am rugat Să-l vindece: au încercat, Însă, oricât de mult au vrut, Să-i scoată duhul, n-au putut.”
Romanian 2015
Și i-am implorat pe discipolii tăi să îl scoată; și nu au putut.
Romanian 2018
I-am rugat pe discipolii Tăi să îl scoată; dar nu au reușit!”
Romanian 2020
I-am rugat pe discipolii tăi să-l scoată, dar n-au putut!”.
Romanian 2021
I-am rugat pe ucenicii Tăi să-l alunge, dar n-au putut.
Romanian 2022
I‑am rugat pe ucenicii Tăi să scoată demonul din el, dar n‑au putut.”
Romanian 2023
I-am rugat pe ucenicii Tăi să-l scoată, dar n-au putut!”
Romanian BDK
Ам ругат пе ученичий Тэй сэ-л скоатэ ши н-ау путут.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Am rugat pe ucenicii Tăi să- l scoată, şi n'au putut.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
I-am rugat pe ucenicii Tăi să-l scoată, și n-au putut.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Am rugat pe ucenicii Tăi să-l scoată, şi n-au putut.