Luke 9:47 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Iar Isus, cunoscând gândirea inimii lor, a luat un copilaș și l‐a pus lângă sine
Romanian 2009
Iisus, cunoscând gândul din inimile lor, a luat un copil, l-a pus să stea lângă El
Romanian 2014
Gândul, le-a cunoscut Iisus, Și-un copilaș, El le-a adus:
Romanian 2015
Iar Isus, cunoscând gândul inimii lor, a luat un copil mic și l-a pus lângă el,
Romanian 2018
Isus, care știa ce gândeau ei, a luat un copil și l-a pus lângă El.
Romanian 2020
Dar Isus, cunoscând gândul inimii lor, a luat un copil, l-a pus să stea lângă el
Romanian 2021
Dar Isus, cunoscând gândul inimii lor, a luat un copilaș, l-a pus să stea lângă El
Romanian 2022
Isus, care le‑a cunoscut gândul inimii, a luat un copilaș, l‑a pus să stea lângă El
Romanian 2023
Cunoscând gândul inimii lor, Isus a luat un copilaș, l-a așezat lângă Sine
Romanian BDK
Исус ле-а куноскут гындул инимий, а луат ун копилаш, л-а пус лынгэ Ел
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Isus le- a cunoscut gîndul inimii, a luat un copilaş, l- a pus lîngă El,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Isus le-a cunoscut gândul inimii; a luat un copilaș, l-a pus lângă El
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Isus le-a cunoscut gândul inimii, a luat un copilaş, l-a pus lângă El