Malachi 1:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și ochii voștri vor vedea și veți zice: Mare este Domnul dincolo de hotarul lui Israel!
Romanian 2014
Lucrul acesta, veți putea, Cu ochii voștri a-l vedea Și o să ziceți în ăst fel: „Și dincolo de Israel, Mare e Domnul, negreșit!”
Romanian 2015
Și ochii voștri vor vedea și veți spune: DOMNUL va fi preamărit de la granița lui Israel.
Romanian 2018
Veți vedea acest lucru cu proprii voștri ochi; și veți zice: ‘Iahve este mare chiar și dincolo de frontiera lui Israel!’»”.
Romanian 2020
Ochii voștri vor vedea și veți zice: «Domnul s-a mărit peste teritoriul lui Israél»”.
Romanian 2021
Veți vedea lucrul acesta cu ochii voștri și veți zice: «Mărit să fie Domnul dincolo de granițele lui Israel!».
Romanian 2022
Cu ochii voștri veți vedea și veți zice: «Mare este DOMNUL dincolo de hotarul lui Israel!»
Romanian BDK
Вець ведя ку окий воштри лукрул ачеста ши вець зиче: ‘Маре есте Домнул динколо де хотареле луй Исраел!’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Veţi vedea cu ochii voştri lucrul acesta, şi veţi zice: ’Mare este Domnul dincolo de hotarele lui Israel!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Veți vedea cu ochii voștri lucrul acesta și veți zice: «Mare este Domnul dincolo de hotarele lui Israel!»”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Veţi vedea cu ochii voştri lucrul acesta şi veţi zice: "Mare este Domnul dincolo de hotarele lui Israel!"