Malachi 2:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Totuși ziceți: De ce? Pentru că Domnul a fost martor între tine și nevasta tinereții tale, către care te‐ai purtat cu viclenie, deși ea este tovarășa ta și nevasta legământului tău.
Romanian 2014
Dacă, „De ce?”, voi întrebați, Răspunsul ce îl căpătați Este acesta: „Negreșit, Domnul drept martor S-a vădit, Căci între tine este – iată – Și-ntre nevasta cea luată În tinerețe – ne-ndoios – Căreia-i ești necredincios, Măcar că ți se dovedește Tovarășe și te-nsoțește Căci tu cu ea ai încheiat Un legământ, când v-ați luat!
Romanian 2015
Totuși spuneți: Pentru ce? Pentru că DOMNUL a fost martor între tine și soția tinereții tale, împotriva căreia te-ai purtat cu perfidie, totuși ea este tovarășa ta și soția legământului tău.
Romanian 2018
Și (mai aveți curajul să) vă întrebați: De ce? Pentru că Iahve a fost martor (la relația care a fost) între tine și soția tinereții tale. Tu ai devenit infidel față de ea, deși îți este de drept parteneră și soție prin legământ.
Romanian 2020
Voi spuneți: «De ce?». Pentru că Domnul este martor între tine și soția tinereții tale, pe care ai trădat-o, deși ea este tovarășa ta și soția alianței tale.
Romanian 2021
Și vă întrebați: „De ce?“. Pentru că Domnul a fost martor între tine și soția tinereții tale, față de care ai fost necredincios, deși ea este consoarta ta, soția ta prin legământ.
Romanian 2022
Și, dacă întrebați: „De ce?” – pentru că DOMNUL a fost martor între tine și nevasta din tinerețea ta, căreia nu‑i mai ești credincios, deși ea este tovarășa ta, femeia cu care ai făcut legământ!
Romanian BDK
Ши дакэ ынтребаць: „Пентру че?” Пентру кэ Домнул а фост мартор ынтре тине ши неваста дин тинереця та, кэрея акум ну-й ешть крединчос, мэкар кэ есте товарэша ши неваста ку каре ай ынкеят легэмынт!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi dacă întrebaţi: , Pentruce?`... Pentrucă Domnul a fost martor între tine şi nevasta din tinereţa ta, căreia acum nu- i eşti credincios, măcar că este tovarăşa şi nevasta cu care ai încheiat legămînt!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și dacă întrebați: „Pentru ce?” – pentru că Domnul a fost martor între tine și nevasta din tinerețea ta, căreia acum nu-i ești credincios, măcar că este tovarășa și nevasta cu care ai încheiat legământ.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi dacă întrebaţi: "Pentru ce?"… Pentru că Domnul a fost martor între tine şi nevasta din tinereţea ta, căreia acum nu-i eşti credincios, măcar că este tovarăşa şi nevasta cu care ai încheiat legământ!