Mark 1:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Iar după ce a fost prins Ioan, Isus a venit în Galileea propovăduind Evanghelia lui Dumnezeu
Romanian 2009
După ce Ioan a fost prins, Iisus a mers în Galileea să vestească evanghelia lui Dumnezeu.
Romanian 2014
Iisus, când vestea a aflat, Cum că Ioan e-ntemnițat, Spre Galileea a pornit Și Evanghelia a vestit.
Romanian 2015
Și după ce Ioan a fost pus în închisoare, Isus a venit în Galileea predicând evanghelia împărăției lui Dumnezeu,
Romanian 2018
După ce Ioan a fost arestat și băgat în închisoare, Isus a venit în Galileea și predica Vestea Bună a lui Dumnezeu.
Romanian 2020
După ce Ioan a fost închis, Isus a venit în Galiléea, predicând evanghelia lui Dumnezeu
Romanian 2021
După ce Ioan a fost închis, Isus a venit în Galileea, proclamând Evanghelia lui Dumnezeu.
Romanian 2022
După ce a fost închis Ioan, Isus a venit în Galileea și propovăduia Evanghelia lui Dumnezeu,
Romanian 2023
După arestarea lui Ioan, Isus a venit în Galileea predicând Evanghelia lui Dumnezeu.
Romanian BDK
Дупэ че а фост ынкис Иоан, Исус а венит ын Галилея ши проповэдуя Евангелия луй Думнезеу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După ce a fost închis Ioan, Isus a venit în Galilea, şi propovăduia Evanghelia lui Dumnezeu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După ce a fost închis Ioan, Isus a venit în Galileea și propovăduia Evanghelia lui Dumnezeu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După ce a fost închis Ioan, Isus a venit în Galileea şi propovăduia Evanghelia lui Dumnezeu.