Mark 1:17 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Isus le‐a zis: Veniți după mine și vă voi face să fiți pescari de oameni.
Romanian 2009
Şi le-a zis: „Veniţi după Mine şi vă voi face pescari de oameni.”
Romanian 2014
El a privit la ei și-a spus: „Urmați-Mă, și o să fiți Pescari de oameni! Hai, veniți!”
Romanian 2015
Și Isus le-a spus: Veniți după mine și vă voi face să deveniți pescari de oameni.
Romanian 2018
Isus le-a zis: „Veniți și urmați-Mă! Vă voi face pescari de oameni!”
Romanian 2020
Isus le-a spus: „Veniți după mine și vă voi face să deveniți pescari de oameni!”.
Romanian 2021
Isus le-a zis: „Veniți după Mine și vă voi face să fiți pescari de oameni!“.
Romanian 2022
Isus le‑a zis: „Veniți după Mine și vă voi face pescari de oameni!”
Romanian 2023
Și Isus le-a spus: „Veniți după Mine și vă voi face pescari de oameni!”
Romanian BDK
Исус ле-а зис: „Вениць дупэ Мине, ши вэ вой фаче пескарь де оамень.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Isus le- a zis: ’Veniţi după Mine, şi vă voi face pescari de oameni.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Isus le-a zis: „Veniți după Mine, și vă voi face pescari de oameni!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Isus le-a zis: "Veniţi după Mine, şi vă voi face pescari de oameni."