Mark 1:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și îndată era în sinagoga lor un om cu un duh necurat și striga tare,
Romanian 2009
Şi iată că în sinagoga lor era un om cu duh necurat care a strigat:
Romanian 2014
În sinagogă, se găsea Un om cari, un duh rău, avea. Omul, de acel duh mânat, Către Iisus, înspăimântat, Strigă – căci duhul știa bine
Romanian 2015
Și în sinagoga lor era un om cu un duh necurat; și el a strigat,
Romanian 2018
În sinagoga lor venise un om care avea în el un demon. Acesta a început să strige:
Romanian 2020
În sinagoga lor era un om cu duh necurat care a strigat, zicând:
Romanian 2021
Chiar atunci, în sinagoga lor era un om care avea în el un duh necurat. El a strigat,
Romanian 2022
Tocmai atunci era în sinagoga lor un om cu un duh necurat, care a început să strige:
Romanian 2023
Tocmai atunci, în sinagoga lor era un om cu un duh necurat, care striga:
Romanian BDK
Ын синагога лор ера ун ом каре авя ун дух некурат. Ел а ынчепут сэ стриӂе:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În sinagoga lor era un om, care avea un duh necurat. El a început să strige:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În sinagoga lor era un om care avea un duh necurat. El a început să strige:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În sinagoga lor era un om care avea un duh necurat. El a început să strige: