Mark 1:26 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și duhul necurat, după ce l‐a scuturat și a strigat cu glas mare, a ieșit din el.
Romanian 2009
Iar duhul necurat, scuturându-l şi strigând tare, a ieşit din el.
Romanian 2014
Duhul, îndată, a ieșit, Cu-n strigăt înfiorător, Cutremurând pe muritor.
Romanian 2015
Și după ce duhul necurat l-a scuturat puternic, și a strigat cu voce tare, a ieșit din el.
Romanian 2018
Demonul a ieșit din el scuturându-l cu mare intensitate și făcând un mare zgomot.
Romanian 2020
Iar duhul necurat, scuturându-l și strigând cu glas puternic, a ieșit din el.
Romanian 2021
Atunci duhul necurat a ieșit din el, scuturându-l și strigând cu glas tare.
Romanian 2022
Și duhul necurat a ieșit din el, scuturându‑l și strigând cu putere.
Romanian 2023
Și duhul cel necurat a ieșit din el, scuturându-l și scoțând un strigăt puternic.
Romanian BDK
Ши духул некурат а ешит дин ел, скутурынду-л ку путере ши скоцынд ун стригэт маре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi duhul necurat a ieşit din el, scuturîndu- l cu putere, şi scoţînd un strigăt mare.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și duhul necurat a ieșit din el, scuturându-l cu putere și scoțând un strigăt mare.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi duhul necurat a ieşit din el, scuturându-l cu putere şi scoţând un strigăt mare.