Mark 1:29 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și îndată ieșind din sinagogă, au venit la casa lui Simon și Andrei cu Iacov și Ioan.
Romanian 2009
După ce a ieşit din sinagogă, Iisus a mers în casa lui Simon şi a lui Andrei, împreună cu Iacov şi Ioan.
Romanian 2014
Din sinagogă, a ieșit Iisus, de Iacov însoțit Și de Ioan. Apoi, toți trei, Mers-au la Simon și Andrei.
Romanian 2015
Și îndată, ieșind din sinagogă, au intrat în casa lui Simon și Andrei, împreună cu Iacov și Ioan.
Romanian 2018
După ce a ieșit din sinagogă, a intrat împreună cu Iacov și cu Ioan în casa lui Simon și a lui Andrei.
Romanian 2020
Apoi, ieșind din sinagogă, a intrat în casa lui Símon și Andrei, împreună cu Iacób și Ioan.
Romanian 2021
Imediat după ce au ieșit din sinagogă, au intrat împreună cu Iacov și Ioan în casa lui Simon și a lui Andrei.
Romanian 2022
După ce au ieșit din sinagogă, au intrat în casa lui Simon și a lui Andrei, împreună cu Iacov și Ioan.
Romanian 2023
Îndată ce au ieșit din sinagogă, au intrat în casa lui Simon și Andrei, împreună cu Iacov și Ioan.
Romanian BDK
Дупэ че а ешит дин синагогэ, а интрат ымпреунэ ку Иаков ши Иоан ын каса луй Симон ши а луй Андрей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dupăce a ieşit din sinagogă, a intrat împreună cu Iacov şi Ioan, în casa lui Simon şi a lui Andrei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După ce a ieșit din sinagogă, a intrat împreună cu Iacov și Ioan în casa lui Simon și a lui Andrei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După ce a ieşit din sinagogă, a intrat împreună cu Iacov şi Ioan în casa lui Simon şi a lui Andrei.