Mark 1:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Ioan a venit botezând în pustie și propovăduind botezul pocăinței spre iertarea păcatelor.
Romanian 2009
aşa a venit Ioan, botezând în pustie şi predicând botezul pocăinţei spre iertarea păcatelor.
Romanian 2014
Ioan, pe lume, a venit. A botezat și a vestit, Așa cum fost-a al său crez, Al pocăinței sfânt botez, Ca astfel, orice muritor, Iertare a păcatelor, Să dobândească. Au venit,
Romanian 2015
Ioan boteza în pustie și predica botezul pocăinței pentru iertarea păcatelor.
Romanian 2018
Exact în acest mod și-a făcut apariția Ioan, botezând pe oamenii care își rezolvau problema păcatelor.
Romanian 2020
Ioan Botezătorul era în pustiu, predicând botezul convertirii spre iertarea păcatelor.
Romanian 2021
S-a arătat Ioan, cel ce boteza în deșert și proclama botezul pocăinței spre iertarea păcatelor.
Romanian 2022
a venit Ioan botezând în pustiu și propovăduind botezul pocăinței spre iertarea păcatelor.
Romanian 2023
A venit Ioan care boteza în pustiu și predica un botez al pocăinței spre iertarea păcatelor.
Romanian BDK
а венит Иоан каре ботеза ын пустиу, проповэдуинд ботезул покэинцей спре ертаря пэкателор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
a venit Ioan care boteza în pustie, propovăduind botezul pocăinţei spre iertarea păcatelor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
a venit Ioan, care boteza în pustie, propovăduind botezul pocăinței spre iertarea păcatelor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
a venit Ioan care boteza în pustiu, propovăduind botezul pocăinţei spre iertarea păcatelor.