Mark 10:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și dacă ea își va lăsa bărbatul și se va mărita cu altul, preacurvește.
Romanian 2009
Iar femeia, dacă îşi va lăsa soţul şi îşi va lua alt bărbat, săvârşeşte adulter.”
Romanian 2014
Și soața o să preacurvească, De soțul o să-și părăsească.”
Romanian 2015
Și dacă o femeie va divorța de soțul ei și va fi căsătorită cu altul, ea comite adulter.
Romanian 2018
și același lucru se întâmplă dacă o soție divorțează și se căsătorește apoi cu alt bărbat: va comite adulter față de soțul inițial.”
Romanian 2020
Și dacă ea, lăsându-și bărbatul, se căsătorește cu un altul, comite adulter”.
Romanian 2021
Și dacă o soție divorțează de soțul ei și se căsătorește cu altul, comite adulter“.
Romanian 2022
Și dacă femeia își lasă bărbatul și se căsătorește cu altul, săvârșește adulter.”
Romanian 2023
Și dacă o femeie divorțează de soțul ei și se căsătorește cu altul, comite adulter.”
Romanian BDK
ши дакэ о невастэ ышь ласэ бэрбатул ши я пе алтул де бэрбат, прякурвеште.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi dacă o nevastă îşi lasă bărbatul, şi ia pe altul de bărbat, preacurveşte.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și dacă o nevastă își lasă bărbatul și îl ia pe altul de bărbat preacurvește.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi dacă o nevastă îşi lasă bărbatul şi ia pe altul de bărbat preacurveşte."