Mark 10:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Iar el i‐a zis: Învățătorule, toate acestea le‐am păzit din tinereța mea.
Romanian 2009
El I-a zis: „Învăţătorule, pe toate acestea le-am păzit din tinereţea mea.”
Romanian 2014
Omul a zis, către Iisus: „Eu am păzit, tot ce mi-ai spus, Din tinerețe, ne-ncetat.”
Romanian 2015
Iar el a răspuns și i-a zis: Învățătorule, toate acestea le - am păzit din tinerețea mea.
Romanian 2018
El I-a răspuns: „Învățătorule, toate aceste cerințe le-am respectat cu atenție încă din adolescență.”
Romanian 2020
Atunci el i-a zis: „Învățătorule, toate acestea le-am păzit din tinerețea mea”.
Romanian 2021
El I-a spus: ‒ Învățătorule, pe toate acestea le-am păzit încă din tinerețea mea.
Romanian 2022
El I‑a răspuns: „Învățătorule, pe toate acestea le‑am păzit din tinerețea mea.”
Romanian 2023
Dar el I-a zis: „Învățătorule, pe toate acestea le-am păzit din tinerețea mea.”
Romanian BDK
Ел Й-а рэспунс: „Ынвэцэторуле, тоате ачесте лукрурь ле-ам пэзит ку грижэ дин тинереця мя.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El I- a răspuns: ’Învăţătorule, toate aceste lucruri le-am păzit cu grijă din tinereţea mea.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El I-a răspuns: „Învățătorule, toate aceste lucruri le-am păzit cu grijă din tinerețea mea.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El I-a răspuns: "Învăţătorule, toate aceste lucruri le-am păzit cu grijă din tinereţea mea."