Mark 10:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și cei doi vor fi o singură carne, încât nu mai sunt doi, ci o singură carne.
Romanian 2009
şi vor fi amândoi un singur trup. Aşa că nu mai sunt doi, ci un singur trup.
Romanian 2014
Și-un singur trup s-alcătuiască.”
Romanian 2015
Și cei doi vor fi un singur trup; așa că nu mai sunt doi, ci un singur trup.
Romanian 2018
Astfel, cei doi devin (ca) un singur organism. Deci nu mai sunt doi, ci formează împreună un întreg.
Romanian 2020
și cei doi vor fi un singur trup», astfel încât nu vor mai fi doi, ci un singur trup.
Romanian 2021
iar cei doi vor fi un singur trup“. Așa că nu mai sunt doi, ci un singur trup.
Romanian 2022
și cei doi vor fi un singur trup. Așa că nu mai sunt doi, ci un singur trup
Romanian 2023
și cei doi vor fi un singur trup. Așadar, nu mai sunt doi, ci un singur trup.
Romanian BDK
Ши чей дой вор фи ун сингур труп. Аша кэ ну май сунт дой, чи сунт ун сингур труп.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi cei doi vor fi un singur trup.` Aşa că nu mai sînt doi, ci sînt un singur trup.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și cei doi vor fi un singur trup.» Așa că nu mai sunt doi, ci sunt un singur trup.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi cei doi vor fi un singur trup." Aşa că nu mai sunt doi, ci sunt un singur trup.