Mark 11:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și nu îngăduia să ducă cineva vreun vas în Templu.
Romanian 2009
Şi nu lăsa să mai treacă nimeni cu vreun vas prin Templu.
Romanian 2014
Pe nimenea n-a mai lăsat, Cu vase-n Templu. La sfârșit, Celor prezenți, El le-a vorbit:
Romanian 2015
Și nu lăsa ca cineva să poarte vreun vas prin templu.
Romanian 2018
Nu permitea nimănui să poarte vreun vas prin (zona de lângă) templu.
Romanian 2020
Și nu permitea nimănui să care vreun vas prin templu.
Romanian 2021
și nu lăsa pe nimeni să ducă vreun vas prin Templu.
Romanian 2022
Și nu îngăduia nimănui să care vreun lucru prin Templu.
Romanian 2023
Și nu permitea nimănui să care vreun obiect prin Templu.
Romanian BDK
Ши ну лэса пе нимень сэ поарте вреун вас прин Темплу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi nu lăsa pe nimeni să poarte vreun vas prin Templu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și nu lăsa pe nimeni să poarte vreun vas prin Templu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi nu lăsa pe nimeni să poarte vreun vas prin Templu.