Mark 11:19 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și când se făcea seară, ieșea afară din cetate.
Romanian 2009
Când s-a făcut seară au ieşit din cetate.
Romanian 2014
Când înserarea se-așternea, Iisus, cetatea, părăsea.
Romanian 2015
Și când s-a făcut seară a ieșit din cetate.
Romanian 2018
Iar Isus ieșea din oraș de fiecare dată când se însera.
Romanian 2020
Când s-a înserat, au ieșit din cetate.
Romanian 2021
Și ori de câte ori se făcea târziu, Isus și ucenicii Lui ieșeau din cetate.
Romanian 2022
Și când s‑a înserat, Isus și ucenicii au ieșit din cetate.
Romanian 2023
Când se însera, Isus și ucenicii ieșeau afară din cetate.
Romanian BDK
Орь де кыте орь се ынсера, Исус ешя дин четате.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Oridecîte ori se însera, Isus ieşea afară din cetate.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ori de câte ori se însera, Isus ieșea din cetate.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ori de câte ori se însera, Isus ieşea afară din cetate.