Mark 11:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Iar ei le‐au spus cum a zis Isus și i‐au lăsat să plece.
Romanian 2009
Iar ei le-au spus precum le zisese Iisus şi ei i-au lăsat.
Romanian 2014
Ei au răspuns cum li s-a zis, Iar omu-acela le-a permis Ca să îl ia. Apoi, l-au dus,
Romanian 2015
Iar ei le-au spus așa cum le poruncise Isus; și i-au lăsat să plece.
Romanian 2018
Ei au răspuns exact cum îi învățase Isus. Apoi au fost lăsați să plece.
Romanian 2020
Ei le-au zis după cum le spusese Isus și i-au lăsat [să plece].
Romanian 2021
Ei le-au zis așa cum le spusese Isus și aceștia i-au lăsat să plece.
Romanian 2022
Ei le‑au răspuns cum le spusese Isus. Și i‑au lăsat să plece.
Romanian 2023
Ei le-au răspuns după cum le spusese Isus și i-au lăsat să plece.
Romanian BDK
Ей ау рэспунс кум ле порунчисе Исус. Ши й-ау лэсат сэ плече.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei au răspuns cum le poruncise Isus. Şi i-au lăsat să plece.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei au răspuns cum le poruncise Isus. Și i-au lăsat să plece.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei au răspuns cum le poruncise Isus. Şi i-au lăsat să plece.