Mark 12:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar vierii aceia au zis între ei: Acesta este moștenitorul; veniți să‐l omorâm și moștenirea va fi a noastră.
Romanian 2009
Dar lucrătorii s-au vorbit între ei: Acesta este moştenitorul. Haideţi să-l omorâm şi moştenirea va fi a noastră.
Romanian 2014
Pe fiu, vieri-au zis: „Priviți! Moștenitorul e! Veniți Să îl ucidem, căci apoi, Moștenitori vom fi doar noi!”
Romanian 2015
Dar acei viticultori au spus între ei: Acesta este moștenitorul; veniți să îl ucidem și moștenirea va fi a noastră.
Romanian 2018
Dar viticultorii au discutat astfel între ei: «Priviți: vine cel care este moștenitorul de drept al viei! Haideți să îl omorâm; și astfel moștenirea lui va fi a noastră!»
Romanian 2020
Însă viticultorii aceia și-au spus între ei: «Acesta este moștenitorul. Haideți să-l ucidem și moștenirea va fi a noastră!».
Romanian 2021
Dar viticultorii aceia și-au zis între ei: „Acesta este moștenitorul! Haideți să-l omorâm, și moștenirea va fi a noastră!“.
Romanian 2022
Dar lucrătorii aceia au zis între ei: «Iată‑l pe moștenitor; haideți să‑l omorâm, și moștenirea va fi a noastră!»
Romanian 2023
Dar lucrătorii aceia au vorbit între ei: «Acesta este moștenitorul! Haideți să-l omorâm și moștenirea va fi a noastră!»
Romanian BDK
Дар виерий ачея ау зис ынтре ей: ‘Ятэ моштениторул, вениць сэ-л оморым, ши моштениря ва фи а ноастрэ.’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar vierii aceia au zis între ei: , Iată moştenitorul; veniţi să- l omorîm, şi moştenirea va fi a noastră.`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar vierii aceia au zis între ei: «Iată moștenitorul! Veniți să-l omorâm, și moștenirea va fi a noastră!»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar vierii aceia au zis între ei: "Iată moştenitorul; veniţi să-l omorâm, şi moştenirea va fi a noastră."