Mark 13:16 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și cel ce este la câmp să nu se întoarcă înapoi ca să‐și ia veșmântul.
Romanian 2009
iar cel ce va fi la câmp să nu se întoarcă înapoi să-şi ia haina.
Romanian 2014
Atuncea, cei care-au fost prinși În câmp, să nu vină-napoi, Să își ia haina, ca apoi,
Romanian 2015
Și cel de pe câmp să nu se întoarcă să își ia haina.
Romanian 2018
Cine va fi pe câmp, să nu se (mai) întoarcă să își ia haina.
Romanian 2020
Iar cine este pe câmp să nu se întoarcă înapoi ca să-și ia haina.
Romanian 2021
iar cel ce va fi la câmp să nu se întoarcă să-și ia haina.
Romanian 2022
iar cine va fi la câmp să nu se întoarcă în urmă să‑și ia haina.
Romanian 2023
Cel care este la câmp să nu se întoarcă înapoi să-și ia haina.
Romanian BDK
Ши чине ва фи ла кымп сэ ну се ынтоаркэ сэ-шь я хайна.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi cine va fi la cîmp, să nu se întoarcă înapoi ca să-şi ia haina.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și cine va fi la câmp să nu se întoarcă înapoi ca să-și ia haina.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi cine va fi la câmp să nu se întoarcă înapoi ca să-şi ia haina.