Mark 13:23 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar voi luați seama; iată, v‐am spus toate dinainte.
Romanian 2009
Voi însă fiţi treji: v-am spus totul dinainte.
Romanian 2014
Că v-am spus, totul din ‘nainte!
Romanian 2015
Dar luați bine seama; iată, v-am spus dinainte toate lucrurile.
Romanian 2018
Fiți deci atenți la aceste pericole. Remarcați faptul că vi le-am prezentat anticipat.
Romanian 2020
Dar voi aveți grijă! Iată, vi le-am spus toate dinainte!
Romanian 2021
Fiți atenți la voi înșivă! V-am spus mai dinainte toate lucrurile!
Romanian 2022
Dar voi luați seama; vi le‑am spus pe toate dinainte.
Romanian 2023
Voi, însă, luați seama! Vi le-am spus toate mai dinainte.
Romanian BDK
Пэзици-вэ; ятэ кэ ви ле-ам спус тоате динаинте.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Păziţi-vă; iată că vi le-am spus toate dinainte.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Păziți-vă; iată că vi le-am spus toate dinainte.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Păziţi-vă, iată că vi le-am spus toate dinainte.