Mark 13:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și pe când ședea pe muntele Măslinilor în fața Templului, Petru și Iacov și Ioan și Andrei îl întrebau la o parte:
Romanian 2009
Pe când şedea El pe Muntele Măslinilor, în faţa Templului, Petru, Iacov, Ioan şi Andrei L-au întrebat deoparte:
Romanian 2014
Pe Muntele Măslinului, Iisus și ucenicii Lui, Urcară-apoi. Când s-au oprit, Cu toți, spre Templu, au privit. Acolo, Petru și Andrei, Ioan și Iacov au fost cei Cari, după ce s-au așezat, Lângă Iisus, au cuvântat:
Romanian 2015
Și pe când ședea el pe muntele Măslinilor, înaintea templului, Petru și Iacov și Ioan și Andrei, l-au întrebat deoparte:
Romanian 2018
Apoi Isus S-a așezat pe Muntele Măslinilor în fața templului. Petru, Iacov și Ioan L-au întrebat pe Isus separat de ceilalți discipoli:
Romanian 2020
Apoi, stând pe Muntele Măslinilor, în fața templului, Petru, Iacób, Ioan și Andrei l-au întrebat aparte:
Romanian 2021
Apoi S-a așezat pe Muntele Măslinilor, de cealaltă parte a Templului, și Petru, Iacov, Ioan și Andrei L-au întrebat deoparte:
Romanian 2022
Și, pe când stătea pe Muntele Măslinilor, în fața Templului, Petru, Iacov, Ioan și Andrei L‑au luat deoparte și L‑au întrebat:
Romanian 2023
Apoi, pe când ședea pe Muntele Măslinilor, vizavi de Templu, Petru, Iacov, Ioan și Andrei L-au întrebat deoparte:
Romanian BDK
Апой а шезут пе Мунтеле Мэслинилор ын фаца Темплулуй. Ши Петру, Иаков, Иоан ши Андрей Л-ау ынтребат деопарте:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Apoi a şezut pe muntele Măslinilor în faţa Templului. Şi Petru, Iacov, Ioan şi Andrei, L-au întrebat deoparte:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Apoi a șezut pe Muntele Măslinilor, în fața Templului. Și Petru, Iacov, Ioan și Andrei L-au întrebat deoparte:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Apoi a şezut pe Muntele Măslinilor în faţa Templului. Şi Petru, Iacov, Ioan şi Andrei L-au întrebat deoparte: