Mark 13:37 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Iar ce zic vouă, zic tuturor: Vegheați.
Romanian 2009
Iar ceea ce vă spun tuturor este: Vegheaţi!”
Romanian 2014
Un sfat vă dau la toți: vegheați!”
Romanian 2015
Și ce vă spun, spun tuturor: Vegheați.
Romanian 2018
Avertizarea adresată vouă este valabilă pentru toți ceilalți. Fiți vigilenți! Vegheați!”
Romanian 2020
Iar ceea ce vă spun vouă o spun tuturor: Vegheați!”.
Romanian 2021
Ceea ce vă spun vouă, spun tuturor: vegheați!
Romanian 2022
Ceea ce vă zic vouă, le zic tuturor: «Vegheați!»”
Romanian 2023
Ceea ce vă spun vouă, spun tuturor: Vegheați!”
Romanian BDK
Че вэ зик воуэ, зик тутурор: ‘Вегяць!’”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ce vă zic vouă, zic tuturor: Vegheaţi!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ce vă zic vouă le zic tuturor: «Vegheați!»”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ce vă zic vouă, zic tuturor: Vegheaţi!"