Mark 14:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și el însuși vă va arăta o odaie mare sus gătită cu așternut și acolo pregătiți‐ne.
Romanian 2009
Iar el vă va arăta un foişor mare, gata pregătit. Acolo să pregătiţi pentru noi.”
Romanian 2014
Să vă dea camera cea mare. Acolo, voi să așezați Totul, și să ne așteptați.”
Romanian 2015
Și el vă va arăta o cameră mare de sus, așternută și pregătită; acolo să pregătiți pentru noi.
Romanian 2018
Atunci el vă va prezenta o cameră mare la etaj deja rezervată în acest scop. Să pregătiți acolo masa de Paște pentru noi.”
Romanian 2020
El vă va arăta o sală mare la etaj, gata pregătită. Pregătiți acolo pentru noi!”.
Romanian 2021
El vă va arăta sus o cameră mare și gata aranjată. Acolo să faceți pregătirile pentru noi.
Romanian 2022
Și vă va arăta o cameră mare, sus, gata așternută; acolo să pregătiți pentru noi.”
Romanian 2023
Și vă va arăta sus o cameră mare, gata pregătită. Acolo să pregătiți Paștele pentru noi!”
Romanian BDK
Ши аре сэ вэ арате о одае маре де сус, аштернутэ гата; аколо сэ прегэтиць пентру ной.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi are să vă arate o odaie mare de sus, aşternută gata: acolo să pregătiţi pentru noi.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și are să vă arate o odaie mare de sus, așternută gata: acolo să pregătiți pentru noi.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi are să vă arate o odaie mare de sus, aşternută gata: acolo să pregătiţi pentru noi."