Mark 14:28 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar după ce mă voi scula, voi merge înainte de voi în Galileea.
Romanian 2009
Dar după învierea mea, voi merge înaintea voastră în Galileea.”
Romanian 2014
Voi învia și merge-voi, ‘Naintea voastră-n Galileea.”
Romanian 2015
Dar după ce eu voi fi înviat, voi merge înaintea voastră în Galileea.
Romanian 2018
Dar după ce voi învia, voi veni la întâlnire cu voi în Galileea.”
Romanian 2020
Dar după ce voi fi înviat, voi merge înaintea voastră în Galiléea”.
Romanian 2021
Dar, după învierea Mea, voi merge înaintea voastră în Galileea.
Romanian 2022
Dar, după ce voi învia, voi merge înaintea voastră în Galileea.”
Romanian 2023
Dar, după ce voi învia, voi merge înaintea voastră în Galileea.”
Romanian BDK
Дар, дупэ че вой ынвия, вой мерӂе ынаинтя воастрэ ын Галилея.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar, după ce voi învia, voi merge înaintea voastră în Galilea.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar după ce voi învia, voi merge înaintea voastră în Galileea.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar, după ce voi învia, voi merge înaintea voastră în Galileea."