Mark 14:52 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar el a lăsat învelitoarea de in și a fugit gol.
Romanian 2009
Dar el, lăsând pânza, a fugit dezbrăcat.
Romanian 2014
Învelitoarea și-a lăsat Și gol, cu fuga, a scăpat.
Romanian 2015
Și a lăsat pânza de in și a fugit gol de la ei.
Romanian 2018
dar a scăpat lăsând pânza în mâinile lor și fugind complet dezbrăcat.
Romanian 2020
dar acesta, lăsând pânza, a fugit gol.
Romanian 2021
dar el și-a lăsat pânza de in și a fugit gol.
Romanian 2022
dar el și‑a lăsat pânza și a fugit gol.
Romanian 2023
dar acesta a fugit gol, lăsând în urmă pânza de in.
Romanian BDK
дар ел шь-а лэсат ынвелитоаря ши а фуӂит ын пеля гоалэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
dar el şi- a lăsat învelitoarea, şi a fugit în pielea goală.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
dar el și-a lăsat învelitoarea și a fugit în pielea goală.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
dar el şi-a lăsat învelitoarea şi a fugit în pielea goală.