Mark 15:16 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și ostașii l‐au dus înăuntru în curte care este Pretoriul și au chemat împreună toată ceata.
Romanian 2009
Soldaţii L-au dus înăuntrul curţii, adică în pretoriu, şi au chemat toată cohorta.
Romanian 2014
Ostași-atunci, L-au îmbrâncit În curtea marelui palat
Romanian 2015
Și soldații l-au dus în sala numită Pretoriu și au adunat întreaga ceată.
Romanian 2018
Soldații din subordinea lui Pilat L-au dus pe Isus în curtea fortăreței guvernatorului, unde s-a adunat toată compania lor.
Romanian 2020
Soldații l-au adus în curte, adică în pretoriu, și au adunat toată cohorta.
Romanian 2021
Soldații L-au dus în palat, adică în pretoriu, și au chemat toată cohorta.
Romanian 2022
Soldații L‑au adus pe Isus în palat, adică în pretoriu, și au adunat toată cohorta.
Romanian 2023
Soldații L-au adus în curtea palatului, adică în pretoriu, și au chemat întreaga cohortă.
Romanian BDK
Осташий ау адус пе Исус ын курте, адикэ ын палат, ши ау адунат тоатэ чата осташилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ostaşii au adus pe Isus în curte, adică în palat, şi au adunat toată ceata ostaşilor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ostașii L-au adus pe Isus în curte, adică în palat, și au adunat toată ceata ostașilor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ostaşii au adus pe Isus în curte, adică în palat, şi au adunat toată ceata ostaşilor.